Translation of "you lead" in Italian


How to use "you lead" in sentences:

If you lead me to the Black Fortress, I'll use it soon enough.
Se mi guidi alla Fortezza Nera, lo userò presto.
Besides, you lead a charmed life.
e poi lo dici sempre che sei un uomo fortunato.
Deborah, why don't you lead us in the prayer.
Deborah, perché non guidi tu la preghiera?
If you're a leader, you lead the way.
Se sei un leader, devi essere d'esempio.
Just because you have the hairstyle doesn't mean you lead the lifestyle.
nel taglio di capelli, ma non nello stile di vita.
You lead guys on and then push them away.
Aie'e'i gli uomini e poi li respingi.
General Sloan, you lead the charge.
Generale Sloan, suoni lei la carica.
Why must you lead, when I want to lead?
Perché devi essere sempre tu a prendere l'iniziativa?
Because you lead a life of crime.
Perché la tua è una vita da criminale.
And for hatred you lead your brother and sister unprotected into the street?
E per l'odio tu guidi tu fratello e tua sorella per le strade senza protezione?
Chester, will you lead us in a prayer?
Chester, vuoi dire tu la preghiera?
Well, if you're so worried about him, you lead.
Beh, se sei cosi' preoccupato per lui... comanda tu.
It is such a hollow little life that you lead, eh, Klaus.
Che vita insignificante e vuota conduci, Niklaus.
We come to you and you lead us here.
Veniamo da te e tu ci conduci qui.
We are not gonna let you lead them back to us.
Non permetteremo che li riconduci a noi.
You lead people here and you take what they have and you kill them?
Condurre la gente qui, derubarli dei loro averi e poi ucciderli.
It's nice to have a partner who's willing to let you lead.
E' bello avere un partner che ti lascia condurre.
You lead them here the whole time.
Sei stato tu a condurli qui.
And you lead me to the lost throne.
E tu hai condotto me al trono.
Free food, free water, free drugs so that you can forget the aimless lives you lead.
Cibo gratuito, acqua gratuita, droghe gratuite... per dimenticare la vita senza senso che conducete.
If that is how you lead by example, then are we to assume that everyone should illegally raid funds that they have no right to use?
Se e' cosi che vuole dare l'esempio, allora dobbiamo pensare che chiunque dovrebbe attingere a fondi che non ha alcun diritto di usare?
You lead the 2nd Mass to the naval yard.
Tu porta la II Mass alla base navale.
'Cause it's a good idea, and because it's time for me to step aside and let you lead.
Perché è una buona idea... e perché è ora che io mi faccia da parte e ti lasci condurre.
Where you lead, officers will follow.
Gli altri agenti la seguiranno qualunque cosa lei faccia.
Since you have such a good grasp of the subject, how about you lead us in a review of last night's reading.
Dal momento che conosci cosi' bene l'argomento, perche' non ci fai un riassunto. Della lettura di ieri sera.
Zoom would have killed me just like he will kill Barry if you lead him down this path!
Zoom mi avrebbe ucciso, come ucciderà Barry se continui a guidarlo per questa strada.
Would you rather I whispered honeyed words of reassurance in your ear, words that would lead you... lead all of Scotland... to disaster?
Avreste preferito sussurrate dolci parole rassicuranti nel vostro orecchio, parole che avrebbe condotto voi e tutta la Scozia verso il disastro?
You lead these men, so I will parley with you.
Tu sei a capo di questi uomini, per cui tratterò con te.
Only in Battlefield will you lead an assault from the back of a gun boat.
Solo in Battlefield puoi guidare un assalto dalla poppa di una motovedetta.
Why don't you lead the way?
perchè non date il buon esempio?
Well, listen, Greg, we're in your home and you're in charge here, so why don't you lead us in a toast?
Greg, siamo a casa tua e tu sei il capo qui. - Perché non pronunci un brindisi?
He said he's not going to let you lead his people.
Ha detto che non vi permettera' di comandare la sua gente.
And you lead the fleet into Blackwater Bay.
E tu guiderai la flotta nella Baia delle Acque Nere.
You lead the men when you saved Mithian's father... and I nearly lost you.
Hai guidato i tuoi uomini quando hai salvato il padre di Mithian, e ti ho quasi perso.
You man up, you lead your squad.
Si rimetta e guidi la sua squadra.
You lead them straight to us.
Li hai portati dritti da noi.
You may care little, My Lord, but I'll not you lead us into our own destruction!
Puo' importarvi poco, mio signore, ma non vi permettero' di condurci alla distruzione!
1.9917120933533s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?